both sides now ジョニ ミッチェル
AX

目に見えて五感に触れることができる
全てのものごとは「空」であり そもそも実体がないもの(幻想)である。
(般若心経の解釈より)

これは真理だと思う。
この幻想を感じきる(体験する)為に私たちは生まれて来たんだな。
久々聞いて心が震えた。
こういう事を歌にできるなんてかっこ良すぎる
ジョニ ミッチェル。

Both sides now
ふたつの側面から見たこと

Rows and flows of angel hair
天使の髪が幾重にも流れている
And ice cream castles in the air 
アイスクリームのお城もぽかんと浮かぶ
And feather canyons everywhere
そしてふわふわな羽の峡谷がいたるところに
I’ve looked at clouds that way
私は雲をずっとそんな風に見ていた
But now they only block the sun 
でも今雲は太陽の光をさえぎったり
They rain and they snow on everyone
みんなの上に雨や雪を降らせるものになった
So many things I would have done
私はたくさんやりたいことがあったのに
But clouds got in my way
雲が私の行く手を邪魔したの
I’ve looked at clouds from both sides now
私は雲のことを二つの側面から見たの
From up and down, and still somehow 
上からと下からとただ何となく
It’s cloud illusions I recall
でも、それは私が思った雲の幻想なだけ
I really don’t know clouds at all
本当のことは何にも分からない、雲のことなんて

Moons and Junes and Ferris wheels 
ぐるぐる巡ってくるお月様、六月、観覧車
The dizzy dancing way that you feel 
めまいがするダンスをしてるみたい!
As every fairy tale comes real
ひとつづつおとぎ話が現実になっていく
I’ve looked at love that way
私は恋愛をずっとをそんな風に見ていた
But now it’s just another show 
でも今はもうひとつの違う恋愛をしているの
And you leave ‘em laughing when you go
笑いたいなら、笑わせておけばいいじゃない
And if you care, don’t let them know
もし気になる人がいてもそんな素振りを見せないわ
Don’t give yourself away      
もう自分をさらけだしたりなんかしない
I’ve looked at love from both sides now
私は恋愛のことを二つの側面からみたの
From give and take, and still somehow
与えることと受けとることをただ何となく
It’s love’s illusions I recall
でも、それは私が思った恋愛の幻想なだけ
I really don’t know love           
本当のことは何にも分からない
Really don’t know love at all        
恋愛のことなんて、まったく

Tears and fears and feeling proud  
悲しいこと、恐いことそして誇らしいと感じること
To say “I love you” right out loud  
声に出して「愛してる!」って言えること
Dreams and schemes and circus crowd 
夢やその計画そしてサーカスしてるみたいな人たち
I’ve looked at life that way       
私は人生をずっとそんな風に見ていた
Oh but now old friends they’re acting strange
でも昔の友達はおかしなことを言うの
And they shake their heads           
こう頭を振って
And they tell me(said) that I’ve changed 
私が変わってしまったって、そう言うのよ
Well something’s lost but something’s gained
そう、毎日生きていく中では失うものもあるし
in living everyday
得るものもあるわ
I’ve looked at life from both sides now 
私は人生のことを二つの側面からみたの
From win and lose and still somehow 
優越感や劣等感を抱いたりすることをただ何となく
It’s life’s illusions I recall
でも、それは私が思った人生の幻想なだけ
I really don’t know life at all      
本当のことは何にも分からない人生のことなんて


訳は自分がすとんと入るようになおしました。
というか、昔やってたブログの再投稿なのです。
正式な邦題は「青春の光と影」…。なんかしっくりこない。もっと深いのにな。

Posted by 天の川 みどり at 14:41 | 天の川日記 | comments(0) | -

スポンサーサイト

Posted by スポンサードリンク at 14:41 | - | - | -

コメント
コメントする






Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    
<< April 2019 >>

Recent Entries

Categories

Archives

Recent Comments

Bookmarks

Profile